KidsOut World Stories

Ахарси — бенгальский тигр Abbey Ledger-Lomas    
Previous page
Next page

Ахарси — бенгальский тигр

A free resource from

Begin reading

This story is available in:

 

 

 

 

Ахарси — бенгальский тигр

Бенгальский рассказ

 

 

 

 

 

*

Ахарси, большой бенгальский тигр, погрузился в мысли. Была зима, и он еще не привык к ощущению льда под подушечками своих лап. Он немного дрожал, вспоминая тёплую  и мутную грязь мангрового леса.

Ахарси уже по многому скучал. По тому ощущению, когда мех светился на солнце, как королевский апельсин, или когда в бликах полуденного солнца его чёрные полосы становились невероятно выразительными, словно чёрные молнии. Ахарси скучал по тому, как дремал в вечернюю жару и ловил последние лучики солнечного света, пробивающиеся сквозь лианы джунглей. Интересно, услышит ли он когда-нибудь снова щебет местных птиц на деревьях, уловит ли аромат спелых манго? Эти мимолётные, яркие моменты бенгальский тигр отчаянно пытался воспроизвести в своём воображении. Ахарси скучал по дому.

Усы Ахарси поднялись дыбом, когда он шумно вздохнул, и скворцы, клевавшие рядом мёрзлую землю, испуганно взлетели в серое небо.

Прошло целых три часа, но как тигр ни старался, всё, что  он сумел вспомнить, это некоторые расплывчатые изображения манго и мангровых лесов. Он забеспокоился, что так и вовсе забудет свой прежний дом.

Когда Ахарси впервые прибыл в зоопарк в Англии с матерью и отцом, всё было таким увлекательным, всё ему нравилось. Его янтарные глаза горели от любопытства, когда он прыгал с дерева на дерево, обнюхивал каждый цветок или  трогал лапкой каждую букашку.

- Ну-ка успокойся, Ахарси! — говорила ему мама —  Ты преодолел такой длинный путь. Eщё успеешь всё исследовать; а сейчас иди отдохни.

Но тигрёнку было совсем не до отдыха. Ещё бы: пока познакомишься со всеми животными и заберёшься на все деревья! Столько всего ещё предстояло узнать о своём новом доме! В тот первый день, ещё до заката солнца, Ахарси обошёл всех животных в клетках и засыпал их вопросами, любуясь необычным экзотическим оперением райских птиц и ловя сладкий и незнакомый запах сена в стойлах носорогов.

Но чем больше Ахарси узнавал, тем больше понимал, насколько его новый дом отличается от прежнего. И теперь тигрёнок переживал, что растерял все те драгоценные моменты о родине. И что уже может не вспомнить, что значит быть бенгальским тигром.

*

Ахарси закрыл глаза и начал усиленно вилять хвостом из стороны в сторону. «А ну вспоминай, — говорил он себе. — Напряги-ка память!».

Проходили часы, опускались сумерки и остальные животные уже начинали готовиться ко сну в своих лежбищах. Вскоре Ахарси почувствовал, как на него кто-то смотрит. С открытым одним глазом он пытался сосредоточиться, изо всех сил стараясь хоть что-то восстановить в памяти. Перед ним стояла леопардица Зоди.

- Что ты де-е-елаешь? — произнёс глубокий мурлыкающий голос.

- Вспоминаю, — ответил Ахарси. — А теперь, с твоего позволения…

Ахарси снова закрыл глаза и попытался сосредоточиться ещё больше.

- Вспо-о-минаешь? — переспросила Зоди.

- Да. Я забыл, что значит быть бенгальским тигром и откуда я прибыл, поэтому пытаюсь вспомнить это, пока не забыл навсегда. А теперь, с твоего позволения...

Ахарси снова закрыл глаза и попытался пробудить в памяти образы родины.

- С закрытыми глазами ты будешь до-о-олго вспоминать, — заметила Зоди.

Ахарси широко открыл глаза и раздражённо уставился на нее. 

- Я вообще ничего не вспомню, если ты не оставишь меня в покое! — вскрикнул он. — Ты всё равно меня не поймёшь, ты даже не тигрица, не говоря уже о бенгальской! Ты леопардица!

- Ну и глупое же ты животное! — заметила Зоди со смехом. — Посмотри туда! 

Она указала на блестящее пятно льда на замёрзшей земле.

Ахарси несколько растерянно посмотрел на Зоди.

- Ты, кажется, немного не в себе, Зоди, — сказал он и уже был готов рассмеяться.

- Если хочешь вспомнить, что значит быть тигром, — продолжала Зоди мягко, — просто взгляни!

- Хорошо, если ты потом оставишь меня в покое, тогда я посмотрю.

*

Ахарси слегка наклонил голову и заглянул в блестящее ледяное зеркало на земле. Зоди замурлыкала за его спиной.

- Какие у тебя чу-у-удесные полосы! — заметила она. — Kогда я смотрю в зеркало, я вижу свои пятна. Такие есть только у меня. 

У моей матери были такие же пятна, и у матери моей матери, и у матери матери моей матери... Это идëт ещë с тех времен, когда моя пра-пра-пра-бабушка преследовала добычу в зарослях Южной Африки!

Ахарси заметил, как просияли глаза Зоди, когда она представила раскалённую солнцем саванну и пышные зеленые джунгли своей родины. 

- Когда я вижу свои пятна, — продолжила она, — я вижу всю свою историю. И эти пятна останутся со мной навсегда. — Она подмигнула Ахарси. — В конце концов, — заключила она, — леопарду не изменить своих пятен!

- Но разве ты никогда не скучаешь по дому? — с сожалением спросил тигрёнок. — Ведь здесь всё совсем другое.

- Мы все скучаем по дому, — ответила Зоди, касаясь лапкой льда, —  посмотри на наши отражения.  Мы не такие уж и разные. Ты из Бенгалии,  я - из Африки, но взгляни на наши почти одинаковые усы! А как тебе это?…

Зоди провела по льду острыми когтями, оставив зубчатую бороздку, а затем подняла их, и они сверкнули в тусклом свете. 

- У нас обо-о-их есть вот  это, — протянула она с улыбкой.

В этот момент из вольера для слонов в восточной части зоопарка раздался громкий трубный звук.

- Ну, это не так уж и странно, — заметил Ахарси. — Мы же оба из семьи  кошачьих. Но я вовсе не такой, как те слоны, не так ли?

Зоди хихикнула. 

- Хотя они отличаются от нас внешним видом и звуками, я уверена, что даже слоны скучают по дому. И это у тебя с ними общее. 

Ахарси не спешил соглашаться, потому, как считал, что слоны слишком большие и сильные, чтобы вообще переживать. 

- Держу пари, они всё ещё помнят, откуда прибыли, — сказал он. — Мама говорила, что слоны никогда ничего не забывают.

Зоди фыркнула, затем рассмеялась и начала кататься по замёрзшей земле. 

- Это правда! — согласилась она. — Слоны ничего не забывают!

- И я уверен, что зебры ничего не боятся, — продолжил Ахарси, ещё немного мрачный, но уже  повеселевший от выходок подруги.

- Разве ты не видел, как они удирали от машины охранника зоопарка? — не согласилась Зоди.

- А крокодилы? Они тоже умеют бояться и грустить? — поинтересовался Ахарси.

- Разве ты не видел, как они прячутся под водой? — ответила Зоди, игриво толкая друга носом. — Мы все иногда скучаем по дому, Ахарси. И именно поэтому мы все выглядим по-разному. Мы разные, чтобы помнить. Взгляни на меня. Этот прекрасный хвост напоминает мне, что мы, леопарды - лучшие в балансировании высоко на деревьях.

Ахарси почувствовал себя намного лучше, и вскоре он уже довольно заурчал. 

– А у меня всегда будут эти полосы, чтобы лучше прятаться в высокой траве. Мы, тигры, лучшие охотники во всей Бенгалии!

- Твои полосы будут всегда с тобой, Ахарси, — сказала Зоди с улыбкой.

- А когда слоны грустят, они могут посмотреть на свои хоботы и вспомнить, что отлично умеют плескаться в воде! — продолжил Ахарси. — А если крокодилам грустно или страшно, они могут посмотреть на свои перепончатые лапы и вспомнить, что они самые быстрые в реке…

Глаза тигрёнка отяжелели, он немного отодвинулся и незаметно зевнул. Уже опустился вечер, и зоопарк гудел от приглушённых звуков многочисленных животных. Некоторые были полосатыми,  некоторые — пятнистыми. Никто не был похож друг на друга. Когда наступила ночь, и в небе засияли миллионы звезд, Ахарси осознал, что, хотя все животные были разные, все они иногда чувствовали то же самое. Именно тогда он понял, что никогда не будет одинок и всегда будет носить свой дом у себя в сердце.

Enjoyed this story?
Find out more here